「手が離せない」ビジネスシーンで役立つ!丁寧・的確な英会話フレーズ

ビジネスの現場では、相手に配慮しつつ、自分の意図を明確に伝える英語表現が求められます。この記事では、会議、依頼、断りなど、様々なビジネスシーンで役立つ丁寧で的確な英会話フレーズをご紹介します。それぞれのフレーズについて、文法や単語のポイントも詳しく解説しますので、ぜひあなたのビジネス英会話力向上にお役立てください。


1. 丁寧な依頼・招待のフレーズ

「来週の日曜日に家にいらっしゃいませんか?」

英語: Would you like to come to my house next Sunday?

  • 解説: 相手を招待する際に使われる、非常に丁寧な表現です。「Would you like to...?」は「~しませんか?」という勧誘や提案の定番フレーズで、"Do you want to...?" よりも丁寧な印象を与えます。ビジネスシーンでカジュアルな誘いをする際にも有効です。

「そこの書類を取ってもらえませんか?」

英語: Would you mind passing me the document there?

  • 解説: 相手に何かを依頼する際に、「~していただけませんか?」と尋ねる非常に丁寧な表現です。
    • "Would you mind 動詞-ing...?": 「~していただけませんか?」という依頼の丁寧な形です。相手が「嫌でなければ」というニュアンスを含みます。
    • "pass": 「物を手で渡す」「(食卓などで)物を回す」という意味があります。
    • 元の例の "Will you pass me the document there?" も間違いではありませんが、より丁寧なビジネスシーンを想定し "Would you mind" を追加しました。

2. 状況説明・断りのフレーズ

「ごめん、手が離せない。」

英語: Sorry, but my hands are full.

  • 解説: 「手が離せない」「忙しくて対応できない」という状況を伝える際によく使われる口語表現です。
    • "my hands are full": 文字通り「手がいっぱい」という意味ですが、そこから転じて「忙しくて手が回らない」「他にやることがたくさんある」というニュアンスで使われます。ビジネスシーンで依頼を断る際や、今は対応できない旨を伝える際に遠回しに使える便利なフレーズです。

3. 指示・確認のフレーズ

「その書類を、しっかり調べてほしいのですが。」

英語: I would like you to go carefully over the documents (papers).

  • 解説: 相手に何かをしてもらうことを明確に依頼する、丁寧な表現です。
    • "I would like you to 動詞...": 「あなたに~してほしい」という依頼の丁寧な形です。
    • "go over": 「~をよく調べる」「~を詳しく検討する」という意味の句動詞です。書類の内容を注意深く確認してほしい場合などに使います。
    • "carefully": 「注意深く」「慎重に」という副詞で、"go over" の動作を強調します。

4. 追加フレーズ

「確認のため、もう一度伺ってもよろしいでしょうか?」

英語: Could you please confirm that again? / Just to clarify, could you elaborate on that?

  • 解説: 相手の発言が不明瞭だったり、念のために再確認したい場合に使う丁寧なフレーズです。
    • "Could you please confirm that again?": 「もう一度確認していただけませんか?」と直接的に尋ねる際に使います。
    • "Just to clarify,": 「はっきりさせるために」「明確にするために」という意味で、質問の前に置いて、相手の発言をより深く理解したいという意図を示します。
    • "elaborate on (that)": 「~について詳しく説明する」という意味です。単に聞き返すだけでなく、より詳細な説明を求める際に使います。

「何かお手伝いできることはありますか?」

英語: Is there anything I can help you with? / How may I assist you?

  • 解説: 相手への気遣いを示す、非常に丁寧な申し出のフレーズです。
    • "Is there anything I can help you with?": 日常会話でもビジネスシーンでも頻繁に使われる、汎用性の高い表現です。
    • "How may I assist you?": よりフォーマルなビジネスシーンで使われることが多いです。「どのように私がお手伝いできますか?」という意味で、丁寧なサービス業などでもよく耳にします。

「恐れ入りますが、少々お待ちいただけますでしょうか?」

英語: Would you mind holding for a moment, please? / Could you please bear with me for a moment?

  • 解説: 相手を待たせる際に使う、非常に丁寧な表現です。
    • "Would you mind holding for a moment, please?": 電話などで相手を待たせる際によく使われます。"holding" は「待つ」という意味です。
    • "Could you please bear with me for a moment?": 相手に少し我慢して待ってもらいたい、というニュアンスが含まれます。例えば、資料を探している間など、少し時間がかかる状況で使えます。

これらのフレーズを習得し、適切に使いこなすことで、ビジネスにおけるコミュニケーションがより円滑になるでしょう。

\ 最新情報をチェック /

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です